*一、项目基本情况
项目编号:310115000250620118685-15253513
Project No.: 310115000250620118685-15253513
项目名称:电子取证专业设备采购
Project Name: Procurement of Professional Electronic Forensics Equipment
预算编号:1525-00011448
Budget No.: 1525-00011448
预算金额(元):1700000元(国库资金:1700000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 1700000(国库资金:1700000元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-1700000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1700000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:电子取证专业设备采购
Package Name: Procurement of Professional Electronic Forensics Equipment
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1700000.00
Budget Amount(Yuan): 1700000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:采购电子取证专业设备一批(具体要求详见招标文件第五章)。
Brief specification description or basic overview of the project: Procure a batch of professional electronic forensics equipment (For specific requirements, see Chapter 5 of the bidding documents for details).
合同履约期限:合同签订生效后30天内完成供货、安装、调试并通过验收。
The Contract Period: Within 30 days after the contract is signed and becomes effective, the supply of goods, installation, and commissioning shall be completed, and the acceptance inspection shall be passed.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本采购项目执行政府采购有关鼓励支持节能产品、环境认证产品以及支持中小企业、残疾人福利性单位等的政策功能。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement project implements the policy functions of government procurement related to encouraging and supporting energy-saving products, environmental certification products, as well as supporting small and medium-sized enterprises and welfare units for the disabled.
(c)本项目的特定资格要求:3、本项目仅面向中小企业(含中型、小型、微型企业)采购;
4、为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的潜在投标人,不得参加本项目的采购活动;
5、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;
6、本项目不接受联合体投标。
(c)Specific qualification requirements for this program: (iii)This project is only for procurement from small and medium-sized enterprises (including medium-sized, small, and micro enterprises).
(iv)Potential bidders who provide overall design, specification development, or services suchas project management, supervision, and testing for the procurement project are not eligible to participate in the procurement activities of this project.
(v)Suppliers whose unit leaders are the same person or who have direct holding or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract.
(vi)This project does not accept bids from consortia.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;