logo
国家电网招标采购服务平台
电力能源招标网
惠南镇桥北村林草地垃圾填埋处置工作的公开招标公告

*一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115131250922137346-15275222        

Project No.: 310115131250922137346-15275222        

项目名称:惠南镇桥北村林草地垃圾填埋处置工作        

Project Name: Landfill Disposal of Forest and Grassland Waste in Qiaobei Village, Huinan Town        

预算编号:1525-W13116322, 1525-K13116323        

Budget No.: 1525-W13116322, 1525-K13116323        

预算金额(元):6000000元(国库资金:4800000元;自筹资金:1200000元)

Budget Amount(Yuan): 6000000(国库资金:4800000元;自筹资金:1200000元)

最高限价(元):包1-5426047.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 5426047.00 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:惠南镇桥北村林草地垃圾填埋处置工作            

Package Name: Landfill Disposal of Forest and Grassland Waste in Qiaobei Village, Huinan Town            

数量:2            

Quantity: 2            

预算金额(元):6000000.00            

Budget Amount(Yuan): 6000000.00            

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:对惠南镇桥北村林草地33.3亩区域内填埋垃圾的处置要求,翻挖出该地块内填埋垃圾,经分拣出建渣和生活垃圾后外运处置,清理完成后回填黄土平整修复土壤。详见招标文件“第二章项目招标需求”。            

Brief specification description or basic overview of the project: For the disposal requirements of buried waste within the 33.3-acre area of forest and grassland in Qiaobei Village, Huinan Town, the buried waste on the site shall be excavated, sorted into construction debris and domestic waste, then transported for external disposal. After completion, the site shall be backfilled with loam and leveled for soil restoration. For details, refer to "Chapter 2: Project Bidding Requirements" in the bidding documents.            

合同履约期限:自合同签订之日起至2026年11月30日(具体按照实际完成时间为准)        

The Contract Period: From the date of contract signing to November 30, 2026 (subject to actual completion time)        

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids:  (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目(是)专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)强制采购节能产品、环境认证产品政策、鼓励节能政策、鼓励环保政策、支持监狱企业发展政策、残疾人福利性单位政策、购买国货政策。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and during the evaluation process, no price discounts will be implemented for their products. (2) Compulsory procurement of energy-saving products, environmental certification product policies, encouragement of energy-saving policies, encouragement of environmental protection policies, support for the development of prison enterprises policies, policies for welfare units for people with disabilities, and policies for purchasing domestic products.        

(c)本项目的特定资格要求:(1)本次招标需要网上投标,投标人必须获得上海市电子签名认证证书(CA认证证书);
(2)具有有效的营业执照或相关证件;
(3)具有承接本项目的人员、设备、场所等相关条件;
(4)投标截止之日前三年内,在政府采购活动中无不良行为记录;
(5)公司资产状况良好,依法缴纳税收和社会保障资金,具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度;        

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) This bidding requires online bidding, and bidders must obtain the Shanghai Electronic Signature Certification Certificate (CA Certification Certificate); (2) Having a valid business license or relevant documents; (3) Having the personnel, equipment, location, and other relevant conditions to undertake this project; (4) Within the three years prior to the deadline for bidding, there has been no record of any misconduct in government procurement activities; (5) The company has a good asset condition, pays taxes and social security funds in accordance with the law, has a good commercial reputation, and a sound financial accounting system;        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、**

本公告详情仅供VIP会员或SVIP会员查阅,您当前权限无法查看完整内容,请先 登录 注册 ,办理会员入网事宜后按照后续流程参与投标!

联系人:张晟

手 机:13621182864

邮 箱:zhangsheng@zgdlyzc.com


上一篇 孝南区毛陈片区防洪排涝能力提升补短板工程招标(采购)公告

下一篇 长宁区虹桥街道雨污混接管网改造工程代建管理的公开招标公告
招标公告
Business bulletin

客服中心


400-996-1565


客服邮箱:kefu@zgdlyzc.com

客服 Q Q:3857188131

营业时间:上午8:30-11:30,下午13:00-18:00


24小时咨询热线:13520865021