logo
国家电网招标采购服务平台
电力能源招标网
芦潮港派出所治安辅警服务项目的公开招标公告

*一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115145251021144298-15282305        

Project No.: 310115145251021144298-15282305        

项目名称:芦潮港派出所治安辅警服务项目        

Project Name: Luchaogang Police Station Security Auxiliary Police Service Project        

预算编号:1525-W14517029        

Budget No.: 1525-W14517029        

预算金额(元):7000000元(国库资金:0元;自筹资金:7000000元)

Budget Amount(Yuan): 7000000(国库资金:0元;自筹资金:7000000元)

最高限价(元):包1-7000000.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 7000000.00 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:芦潮港派出所治安辅警服务项目            

Package Name: Luchaogang Police Station Security Auxiliary Police Service Project            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):7000000.00            

Budget Amount(Yuan): 7000000.00            

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:为提升芦潮港派出所工作效能,按照南汇新城镇人民政府的统一部署和要求,现拟采购辅助力量服务,协助芦潮港派出所做好治安巡逻、护校安园、案事件办理、配合性抓捕、看守押解、维稳处突等工作。            

Brief specification description or basic overview of the project: In order to enhance the work efficiency of Luchaogang Police Station, in accordance with the unified deployment and requirements of Nanhui New Town People's Government, it is proposed to purchase auxiliary force services to assist Luchaogang Police Station in carrying out security patrols, protecting schools and parks, handling cases and incidents, coordinating arrests, guarding and escorting, and maintaining stability and handling emergencies.            

合同履约期限:1年,计划服务期限:2026年1月1日至2026年12月31日        

The Contract Period: 1 year, planned service period: January 1, 2026 to December 31, 2026        

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids:  (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目非专门面向中小企业采购,评审时小微企业产品均执行10%价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is not specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and during the evaluation, small and micro enterprise products will be subject to a 10% price discount. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;        

(c)本项目的特定资格要求:(3)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动;
(2)具备省市级公安部门核发的有效的《保安服务许可证》;
(3)项目不允许转包。        

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) This project is aimed at large, medium, small, and micro enterprises, public institutions, other organizations, or natural persons for procurement; (2) Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, and records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement by "Credit China" (www.creditchina. gov.cn) and China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn); (3) Suppliers who comply with Article 17 of the Guiding Opinions on Promoting Government Procurement Reform in Pilot Areas in Connection with International High Standard Economic and Trade Rules (Hu Cai Cai Cai [2024] No. 12) are not allowed to participate in the procurement activities of this project; (4) Having a valid Security Service License issued by the provincial and municipal public security departments; (5) Subcontracting is not allowed for the project.        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、**

本公告详情仅供VIP会员或SVIP会员查阅,您当前权限无法查看完整内容,请先 登录 注册 ,办理会员入网事宜后按照后续流程参与投标!

联系人:张晟

手 机:13621182864

邮 箱:zhangsheng@zgdlyzc.com


上一篇 海沧区财政性投资信息化项目一体化管控平台采购更正公告(第一次)

下一篇 厦门市仙岳医院南区楼宇配套设备智能化项目(一期)采购更正公告(第二次)
招标公告
Business bulletin

客服中心


400-996-1565


客服邮箱:kefu@zgdlyzc.com

客服 Q Q:3857188131

营业时间:上午8:30-11:30,下午13:00-18:00


24小时咨询热线:13520865021