logo
国家电网招标采购服务平台
电力能源招标网
2026年浦东新区航头镇镇管河道设施日常养护服务项目的公开招标公告

*一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115137251030147137-15285341        

Project No.: 310115137251030147137-15285341        

项目名称:2026年浦东新区航头镇镇管河道设施日常养护服务项目        

Project Name: 2026 Pudong New Area Hangtou Town Town-Managed River Facilities Daily Maintenance Service Project        

预算编号:1525-W13717225        

Budget No.: 1525-W13717225        

预算金额(元):30370000元(国库资金:0元;自筹资金:30370000元)

Budget Amount(Yuan): 30370000(国库资金:0元;自筹资金:30370000元)

最高限价(元):包1-30361763.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 30361763.00 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:2026年浦东新区航头镇镇管河道设施日常养护服务项目            

Package Name: 2026 Pudong New Area Hangtou Town Town-Managed River Facilities Daily Maintenance Service Project            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):30370000.00            

Budget Amount(Yuan): 30370000.00            

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目为对项目拟对1366条镇管河道设施日常进行养护。养护内容包括河道音视检查、堤防护岸养护、防汛通道养护、公共绿化养护、水域和陆域保洁河道护栏、标牌标识等附属设施维护,并按照养护实效进行考核。            

Brief specification description or basic overview of the project: This project is intended to carry out daily maintenance of 1,366 township-managed river facilities. The maintenance content includes audio-visual inspections of rivers, embankment and slope protection maintenance, flood control channel maintenance, public greening maintenance, cleanliness of water areas and land areas, as well as maintenance of附属 facilities such as river railings, signs, and markers. Evaluation will be conducted based on the effectiveness of the maintenance.            

合同履约期限:1年        

The Contract Period: 1 year        

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids:  (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度的通知》〔2022〕19号规定执行。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises and promote the employment of people with disabilities. Implementation shall be in accordance with the Measures for Promoting the Development of Small and Medium-Sized Enterprises through Government Procurement (Cai Ku [2020] No. 46) and the Notice on Further Increasing the Support for Small and Medium-Sized Enterprises through Government Procurement (No. 19 [2022]).        

(c)本项目的特定资格要求:3、根据《上海市政府采购供应商登记及诚信管理办法》已登记入库的供应商;4、其他资格要求:1)本项目专门面向中小企业采购。(残疾人福利性单位、监狱企业视同小型、微型企业。)如投标人为中小企业,且满足《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)规定条件的,必须提供《中小企业声明函》;2)本项目不允许转包.        

(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Suppliers who have been registered and entered into the database in accordance with the 'Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures'; 4. Other qualification requirements: 1) This project is specifically procured from small and medium-sized enterprises (SMEs). (Units for the welfare of persons with disabilities and prison enterprises are deemed as small or micro-enterprises.) If the bidder is an SME and meets the conditions stipulated in the 'Measures for Promoting the Development of Small and Medium-Sized Enterprises in Government Procurement' (Cai Ku [2020] No. 46), a 'Declaration Letter of Small and Medium-Sized Enterprises' must be provided; 2) Subcontracting is not allowed in this project.        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、**

本公告详情仅供VIP会员或SVIP会员查阅,您当前权限无法查看完整内容,请先 登录 注册 ,办理会员入网事宜后按照后续流程参与投标!

联系人:张晟

手 机:13621182864

邮 箱:zhangsheng@zgdlyzc.com


上一篇 宁德五中2025年校园(三期)物业管理服务项目公开招标招标公告

下一篇 海城市公安局110接处警系统升级改造采购项目招标公告
招标公告
Business bulletin

客服中心


400-996-1565


客服邮箱:kefu@zgdlyzc.com

客服 Q Q:3857188131

营业时间:上午8:30-11:30,下午13:00-18:00


24小时咨询热线:13520865021