logo
国家电网招标采购服务平台
电力能源招标网
交通执法停车费的公开招标公告

*一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115000251106149878-15293282        

Project No.: 310115000251106149878-15293282        

项目名称:交通执法停车费        

Project Name: Traffic law enforcement parking fees        

预算编号:1526-00017457        

Budget No.: 1526-00017457        

预算金额(元):2000000元(国库资金:2000000元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): 2000000(国库资金:2000000元;自筹资金:0元)

最高限价(元):无        

Maximum Price(Yuan):  -        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:交通执法停车费            

Package Name: Traffic law enforcement parking fees            

数量:1            

Quantity: 1            

预算金额(元):2000000.00            

Budget Amount(Yuan): 2000000.00            

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:在开展交通、市容等各类专项整治,打击各类交通违法行为的行动中,存在部门暂扣车辆需进行临时停放。故通过公开采购的方式,选取一家合格的供应商提供专项整治执法过程中暂扣车辆的停放及相关停车场配套服务。非法营运车辆(黑车、克隆车)、违法渣土车辆、公路超限车辆、交通运政方面违法车辆(省际班车、普货或集装箱车辆等)等。(具体详见第三章采购需求书)            

Brief specification description or basic overview of the project: In carrying out various special campaigns to rectify traffic, urban appearance, and crack down on traffic violations, some departments have temporarily detained vehicles for temporary parking. Therefore, through public procurement, a qualified supplier will be selected to provide parking and related parking lot support services for vehicles temporarily detained during the special rectification and law enforcement process. Illegal operating vehicles (black cars, clone cars), illegal dump trucks, highway over limit vehicles, illegal vehicles in transportation and administration (inter provincial shuttle buses, general cargo or container vehicles, etc.), etc. (Please refer to Chapter 3 Procurement Requirements for details)            

合同履约期限:本次预算服务期限为2026年度,本次采购工作完成前由原服务单位继续履行服务,如本次中标人非原服务单位,在此期间所产生的服务费,待项目采购完成后由中标人按中标价折算支付给原服务单位相应的服务费用。本项目一次采购三年有效,合同一年一签。第二年和第三年合同根据上一年考核结果及财政预算批复情况决定合同是否续签。        

The Contract Period: The service period of this budget is for the year 2026. Before the completion of this procurement, the original service provider will continue to provide services. If the successful bidder is not the original service provider, the service fees incurred during this period will be paid by the successful bidder to the original service provider at the winning bid price after the completion of the project procurement. This project is valid for three years with one-year contracts. The renewal of the second and third-year contracts will be determined based on the assessment results of the previous year and the approval of the fiscal budget.        

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids:  (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向小微企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at small and micro enterprises for procurement, and during the evaluation process, small and micro enterprise products will not be subject to price discounts. (2) Welfare units for disabled people and treat them as small and micro enterprises.        

(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
(4)本项目不允许转包。
       

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law; (4) This project does not allow subcontracting.        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、**

本公告详情仅供VIP会员或SVIP会员查阅,您当前权限无法查看完整内容,请先 登录 注册 ,办理会员入网事宜后按照后续流程参与投标!

联系人:张晟

手 机:13621182864

邮 箱:zhangsheng@zgdlyzc.com


上一篇 上海交通大学附属中学浦东实验学校物业管理服务的公开招标公告

下一篇 德阳市医疗保障局城乡居民大病保险招标公告
招标公告
Business bulletin

客服中心


400-996-1565


客服邮箱:kefu@zgdlyzc.com

客服 Q Q:3857188131

营业时间:上午8:30-11:30,下午13:00-18:00


24小时咨询热线:13520865021