*一、项目基本情况
项目编号:310115000250403199632-15258492
Project No.: 310115000250403199632-15258492
项目名称:应急物资储备配置
Project Name: Emergency material reserve allocation
预算编号:1525-00011868
Budget No.: 1525-00011868
预算金额(元):3900000元(国库资金:3900000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 3900000(国库资金:3900000元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-3900000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3900000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:应急物资储备配置
Package Name: Emergency material reserve allocation
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):3900000.00
Budget Amount(Yuan): 3900000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:应急物资储备配置项目。(具体内容及要求详见招标文件第三章—采购需求书)
Brief specification description or basic overview of the project: Emergency material reserve allocation project. (For specific content and requirements, please refer to Chapter 3- Procurement Requirements Specification in the bidding documents)
合同履约期限:交货时间:合同签订之日起20日历天内将所有产品送至采购人指定地点并安装调试验收完毕
The Contract Period: Delivery time: Within 20 calendar days from the date of contract signing, all products shall be delivered to the designated location of the purchaser and installed, debugged and accepted
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。(3)优先采购节能环保产品政策;(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (2) Welfare units for disabled people and treat them as small and micro enterprises. (3) Priority procurement policy for energy-saving and environmentally friendly products; (4) Purchase policy for domestic products: This project does not accept imported products.
(c)本项目的特定资格要求:(1)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
(2)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); (2) This project does not allow subcontracting.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;