*一、项目基本情况
项目编号:310115105250604114922-15248802
Project No.: 310115105250604114922-15248802
项目名称:病媒体防制
Project Name: Disease media prevention and control
预算编号:1525-10508822
Budget No.: 1525-10508822
预算金额(元):4500000元(国库资金:4500000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): 4500000(国库资金:4500000元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-4500000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 4500000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:病媒体防制
Package Name: Disease media prevention and control
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):4500000.00
Budget Amount(Yuan): 4500000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:病媒体防制,提供“四害”(鼠蟑蚊蝇)的预防控制服务:兼顾消杀螨虫、跳蚤,以及蚂蚁之类引起疾病的虫害消杀工作;做好四害密度监测工作。点位消杀消毒平均每周不得少于1次,三防设施设备布置符合相关规定要求,确保三防设施设备性能良好,运行正常。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以招标文件相应规定为准。
Brief specification description or basic overview of the project: Prevention and control of disease media, providing prevention and control services of "four pests" (rats, cockroaches, mosquitoes and flies): giving consideration to disinfection and sterilization of mites, fleas, ants and other pests that cause diseases; Carry out monitoring of the density of the four pests. Disinfection and sterilization at the point shall not be less than once a week on average. The layout of the three prevention facilities and equipment shall meet the requirements of relevant regulations to ensure that the three prevention facilities and equipment have good performance and normal operation.The specific project content, procurement scope and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents.
合同履约期限:一年,具体日期以合同签订为准。
The Contract Period: One year, the specific date shall be subject to the signing of the contract.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业)
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved quota, and the reserved quota measure is overall reserved (specifically for small and medium-sized enterprises).
(c)本项目的特定资格要求:(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(4)法人依法设立并领取营业执照的分支机构参加政府采购活动应当经由其法人授权。法人与其分支机构或者属于同一法人的不同分支机构不得参加同一合同项下的政府采购活动。
(5)其他特定资格要求:无
(c)Specific qualification requirements for this program: (iii) If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract; Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.(iv) Branches established by legal persons and obtaining business licenses in accordance with the law shall be authorized by their legal persons to participate in government procurement activities. A legal entity and its branches, or different branches belonging to the same legal entity, shall not participate in government procurement activities under the same contract.(v)Other specific qualification requirements:None.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;