*一、项目基本情况
项目编号:310115121250509109175-15241635
Project No.: 310115121250509109175-15241635
项目名称:规划一路提档升级工程
Project Name: Plan a continuous upgrading project
预算编号:1525-W12114633
Budget No.: 1525-W12114633
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):3000000元(国库资金:0元;自筹资金:3000000元)
Budget Amount(Yuan): 3000000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3000000 Yuan)
最高限价(元):包1-2676200.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2676200.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:规划一路提档升级工程
Package Name: Plan a continuous upgrading project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):3000000.00
Budget Amount(Yuan): 3000000.00
简要规则描述:对规划一路南起咸塘浜北侧,向北约120米后转向东至莱阳路,实施长度约390m,红线宽度8米的规划一路路面采用局部补强、整体铣刨加罩、水泥路面白改黑、侧平石、雨水口等附属设施修复。具体工程要点为车行道翻挖修缮,侧平石翻挖修缮以及出入口的翻挖修缮。
Brief Specification Description: For the planned road No. 1, which starts from the north side of Xiantang River in the south, turns north for 120 meters and then turns east to Laiyang Road, the road surface of the planned Road No. 1, with a length of approximately 390 meters and a red line width of 8 meters, will be repaired by local reinforcement, overall milling and covering, white-to-black cement pavement, side leveling stones, rainwater inlets and other ancillary facilities. The key points of the specific project include the excavation and repair of the carriageway, the excavation and repair of the side level stones, and the excavation and repair of the entrances and exits.
合同履约期限:90日历天
The Contract Period: 90 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度的通知》〔2022〕19号规定执行。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises and the employment of people with disabilities. This shall be implemented in accordance with the "Measures for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (CAI Ku [2020] No. 46) and the "Notice on Further Increasing the Support for Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (2022] No. 19).
(c)本项目的特定资格要求:具备建设部颁发的市政公用工程施工总承包三级及其以上资质,拟派项目负责人需具备市政公用工程注册建造师二级及其以上资格,本项目专门面向中小企业采购。
(c)Specific qualification requirements for this program: The project leader must hold a Grade 3 or above general contracting qualification for municipal public works issued by the Ministry of Construction. The proposed project leader should also have a Grade 2 or above registered constructor qualification for municipal public works. This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;