*一、项目基本情况
项目编号:GQ310115000250702200129
Project No.: GQ310115000250702200129
项目名称:9米高一级纯电动公交车购置含电池购置及服务包采购项目
Project Name: Purchase of 9-meter high pure electric buses, including battery purchase and service package procurement project
预算编号:GQ310115000250702200129-1
Budget No.: GQ310115000250702200129-1
预算金额(元):124740000元(国库资金:0元;自筹资金:124740000元)
Budget Amount(Yuan): 124740000(国库资金:0元;自筹资金:124740000元)
最高限价(元):无
Maximum Price(Yuan): -
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:9米高一级纯电动公交车购置含电池购置及服务包采购项目
Package Name: Purchase of 9-meter high pure electric buses, including battery purchase and service package procurement.
数量:81
Quantity: 81
预算金额(元):124740000.00
Budget Amount(Yuan): 124740000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:A.81辆9米高一级纯电动公交车;其中上海浦东新区杨高公共交通有限公司42辆,上海浦东新区上南公共交通有限公司16辆,上海浦东新区金高公共交通有限公司23辆。
B.81套动力电池及服务包(电池供应商按国家和地方技术标准要求提供8年全生命周期质保维保及零配件更换等系统配套服务)。
(具体详见第三部分——采购需求)
Brief specification description or basic overview of the project: A. 81 pure electric buses with a height of 9 meters; among them, 42 are owned by Shanghai Pudong New Area Yanggao Public Transport Co., Ltd., 16 by Shanghai Pudong New Area Shangnan Public Transport Co., Ltd., and 23 by Shanghai Pudong New Area Jingao Public Transport Co., Ltd. B. 81 sets of power battery packs and service packages (the battery supplier provides an 8-year full life cycle warranty for maintenance and replacement of parts according to national and local technical standards). (For specific details, see Part III - Procurement Requirements)
合同履约期限:合同签订后的 60天内完成全部车辆上牌并验收合格交付(最晚不迟于2025年10月交付)
The Contract Period: Complete all vehicle registrations within 60 days after the contract is signed, and deliver them upon successful acceptance (no later than October 2025).
本项目(是)接受联合体投标。
Joint Bids: (YES)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本次招标若符合政府强制采购节能产品、鼓励环保产品、扶持福利企业、促进残疾人就业、促进中小企业发展、支持监狱和戒毒企业等政策,将落实相关政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: If this bidding meets the government's mandatory procurement policies for energy-saving products, encouragement of environmental protection products, support for welfare enterprises, promotion of disabled employment, promotion of SME development, and support for prison and drug rehabilitation enterprises, etc., the relevant policies will be implemented.
(c)本项目的特定资格要求:3、本项目面向大、中、小、微型企业,事业单位、社会组织等各类供应商采购
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. This project is open to procurement from large, medium-sized, small, and micro enterprises, institutions, social organizations, and other types of suppliers.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;