*一、项目基本情况
项目编号:310115141250630120554-15255442
Project No.: 310115141250630120554-15255442
项目名称:特保辅助力量服务
Project Name: Special protection auxiliary force service
预算编号:1525-W14114902
Budget No.: 1525-W14114902
预算金额(元):9500000元(国库资金:0元;自筹资金:9500000元)
Budget Amount(Yuan): 9500000(国库资金:0元;自筹资金:9500000元)
最高限价(元):包1-9500000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 9500000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:特保辅助力量服务
Package Name: Special protection auxiliary force service
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):9500000.00
Budget Amount(Yuan): 9500000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:宣桥镇辖区聘用专业队伍作为辅助力量,配合开展城市管理工作,具体详见招标文件内采购需求
Brief specification description or basic overview of the project: Xuanqiao Town has hired a professional team as an auxiliary force to assist in urban management. For specific details, please refer to the procurement requirements outlined in the bidding documents
合同履约期限:2025年9月18日至2026年9月17日
The Contract Period: From September 18, 2025 to September 17, 2026
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业等
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises, promote the employment of the disabled, etc
(c)本项目的特定资格要求:3.1本项目专门面向中小企业采购。
3.2未被列入《信用中国网站》(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“中国政府采购网”(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单[以查询的提交投标文件截止之日前3年内的信用记录为准]。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 This project is specifically targeted at procurement by small and medium-sized enterprises. 3.2 The bidder must not be included in the list of dishonesty and dishonesty of the "Credit China Website" (www.creditchina.gov.cn), the list of parties involved in major tax violations, and the list of serious violations and dishonesty in government procurement on the "China Government Procurement Network" (www.ccgp.gov.cn) [subject to the credit record within 3 years before the deadline for submission of bidding documents].
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;