logo
国家电网招标采购服务平台
电力能源招标网
大临社区管理购买服务项目的竞争性磋商公告

*一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号:310115145250804126561-15262894        

Project No.: 310115145250804126561-15262894        

项目名称:大临社区管理购买服务项目        

Project Name: Dalin Community Management Purchase Service Project        

预算编号:1525-145170081, 1525-K14515242        

Budget No.: 1525-145170081, 1525-K14515242        

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):1120000元(国库资金:1120000元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): 1120000(National Treasury Funds: 1120000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-1120000.00元        

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1120000.00 Yuan,        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:大临社区管理购买服务项目            

Package Name: Dalin Community Management Purchase Service Project            

数量:2            

Quantity: 2            

预算金额(元):1120000.00            

Budget Amount(Yuan): 1120000.00            

简要规则描述:为保障101及105建设者小镇社区服务站的顺畅运转,有序为建设者提供党建联络辅助、联勤联动、卫生管理、活动策划等服务。实施地点:101及105建设者小镇内。            

Brief Specification Description: To ensure the smooth operation of the community service stations in the 101 and 105 construction towns, and to provide orderly services such as party building liaison assistance, joint logistics linkage, health management, and event planning for the builders. Implementation location: Within the 101 and 105 builder towns.            

合同履约期限:1年,计划服务时间:2025年9月23日-2026年9月22日。        

The Contract Period: 1 year, planned service period: September 23, 2025- September 22, 2026.        

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。        

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing for small and medium-sized enterprises, and during the evaluation, no price discounts will be implemented for their products. (2) Support prison enterprises and welfare units for people with disabilities, and treat them as small and micro enterprises; (3) Priority Procurement Policy for Energy saving and Environmental Protection Products: Under equal conditions in terms of technology, services, and other indicators, priority procurement will be given to products listed in the Energy saving and Environmental Protection Product Item List published by the Ministry of Finance in document Caiku [2019] No. 18 and Caiku [2019] No. 19; Mandatory procurement shall be implemented for products marked with "★" in the list of energy-saving product items.        

(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采 〔2024〕12 号)第 17 条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动;
(2)本项目仅面向中小企业(含中型、小型、微型企业)采购;
(3)本项目不允许转包。        

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Suppliers who comply with Article 17 of the Guiding Opinions on Promoting Government Procurement Reform in Pilot Areas in Connection with International High Standard Economic and Trade Rules (Hu Cai Cai Cai [2024] No. 12) are not allowed to participate in the procurement activities of this project; (2) This project is only available for procurement to small and medium-sized enterprises (including medium, small, and micro enterprises); (3) This project does not allow subcontracting.        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年08月20日至2025年08月27日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**

本招标项目仅供正式会员查阅,您的权限不能浏览详细信息,请点击 登录 注册 ,联系工作人员办理会员入网事宜,成为正式会员后方可获取详细的招标公告、报名表格、项目附件及部分项目招标文件等。

联系人:张晟

手 机:13621182864

邮 箱:zhangsheng@zgdlyzc.com


上一篇 陕西省政务大数据服务中心2025年度陕西省政务服务能力评估与效能监测服务竞争性磋商公告

下一篇 济南市公安局槐荫区分局济南市公安局槐荫分局案件审计服务竞争性磋商公告
招标公告
Business bulletin

客服中心


400-996-1565


客服邮箱:kefu@zgdlyzc.com

客服 Q Q:3857188131

营业时间:上午8:30-11:30,下午13:00-18:00


24小时咨询热线:13520865021