*一、项目基本情况
项目编号:310115142251013141645-15289988
Project No.: 310115142251013141645-15289988
项目名称:2026年书院镇河道在线水质监测设备运维项目
Project Name: 2026 Operation and Maintenance Project of Online Water Quality Monitoring Equipment for Rivers in Shuyuan Town
预算编号:1525-W14216833
Budget No.: 1525-W14216833
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):1330000元(国库资金:0元;自筹资金:1330000元)
Budget Amount(Yuan): 1330000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1330000 Yuan)
最高限价(元):包1-1194465.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1194465.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2026年书院镇河道在线水质监测设备运维项目
Package Name: 2026年书院镇河道在线水质监测设备运维项目
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):1330000.00
Budget Amount(Yuan): 1330000.00
简要规则描述:对书院镇区域内的29台重要断面水质监测设备进行在线运维等。(具体要求详见采购文件内采购需求。)
Brief Specification Description: It involves the online operation and maintenance of 29 water quality monitoring devices at key sections within the Shuyuan Town area. (For specific requirements, please refer to the procurement needs specified in the procurement documents.)
合同履约期限:本项目服务期限自2026年01月01日起至2026年12月31日止
The Contract Period: The service period of this project shall start from January 1, 2026 and end on December 31, 2026.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1)强制采购节能产品政策:强制采购在国家公布的节能清单中以“★”标注的品目。
2)鼓励节能政策:在技术、服务等指标同等条件下,优先采购属于国家公布的节能清单中产品。
3)鼓励环保政策:在性能、技术、服务等指标同等条件下,优先采购国家公布的环保产品清单中的产品。
4)扶持中小企业、促进残疾人就业政策:落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。
5)本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Policy on Mandatory Procurement of Energy-Saving Products: Mandatorily procure the commodity items marked with "★" in the energy-saving product list published by the state.
Policy on Encouraging Energy Conservation: Under the same conditions of indicators such as technology and service, give priority to procuring products that are included in the energy-saving product list published by the state.
Policy on Encouraging Environmental Protection: Under the same conditions of indicators such as performance, technology and service, give priority to procuring products that are included in the environmental protection product list published by the state.
Policy on Supporting Small and Medium-Sized Enterprises (SMEs) and Promoting Employment of Persons with Disabilities: Implement measures for reserving quotas, increase the share of SMEs in government procurement, and support the development of SMEs; this project is specially oriented to procurement from SMEs, and during the evaluation, no pri
(c)本项目的特定资格要求:(3)须具有依法注册的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) The applicant must be a legally registered legal person or unincorporated organization (branch companies are not allowed to participate in the procurement activities in their own name for this project);
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;